ことわざの意味
犬が苦労して獲物を追い立てたのに、鷹に横取りされてしまうこと。自分が苦労して得た成果を、他の者に横取りされてしまうことのたとえ。
用例
「長年研究してきた成果を、あとから来た上司に横取りされた。犬骨折って鷹にとられるとはこのことだ。」
ことわざの由来
鷹狩りで犬が獲物を追い込んでも、最終的に獲物を得るのは鷹であることから生まれたことわざ。努力の報われなさと、理不尽な横取りを表す。
類義語
類似のことわざ
英語の類似のことわざ
- The dog labored, but the hawk got the prize.